En el cas que aquests textos no hagin obtingut l’autorització de l’autor de l’obra original o del titular del dret per traduir-los o adaptar-los, la difusió seria una activitat no permesa.
No obstant, una cosa és que la traducció o adaptació es faci amb una finalitat pedagògica o de treball personal, en un àmbit intern, i una altra molt diferent és fer difusió d’aquestes obres al públic en general. Això últim, en no estar autoritzat, pot generar problemes, no només per part de l’autor i titular dels drets de l’obra original, sinó també en el cas que alguna editorial disposés del dret d’edició de l’obra en exclusiva en llengua catalana o castellana, i també per part de les entitats de gestió.